Перевод "хирургическая операция" на английский
Произношение хирургическая операция
хирургическая операция – 30 результатов перевода
Это невозможно!
Мне надо провести хирургическую операцию.
Вопрос жизни и смерти!
That's impossible!
I have to perform an urgent operation.
It's a matter of life or death!
Скопировать
- Так, что это было, Тед?
- Хирургическая операция.
Вы что думаете, люди с таким лицом рождаются?
Murray, why do you wanna do that?
It just seemed like the appropriate thing to do.
It does not belong there. I happen to like your play. Then I'm glad they sent it back.
Скопировать
¬се мы получили.
я не требую хирургической операции.
я решу это, Ћорд 'ортнам.
We all got one.
I don't require surgery.
I shall decide that, Lord Fortnum.
Скопировать
- Я не знаю, почему ты жалуешься.
По крайней мере, тебе не нужна хирургическая операция
Вправка пары костей - не операция.
- I don't know why you're complaining.
At least you didn't require major surgery.
Knitting together a couple of bones is not major surgery.
Скопировать
Сегодня рано утром неизвестный выстрелил в кандидата в мэры Эла Джиарделло в момент его появления на митинге.
Джиарделло был доставлен в больницу Церкви Хиллман, где он сейчас на экстренной хирургической операции
Он находится в критическом состоянии.
Mayoral candidate Al Giardello was making a campaign appearance early this morning when he was shot by an unidentified assailant.
Giardello was rushed here to Church Hillman hospital, where he is now undergoing emergency surgery.
His condition is listed as critical.
Скопировать
Хорошо: хорошо.
А что, если $10000 мы отдадим на хирургическую операцию по превращению Скиннера в какое-нибудь ракообразное
Нет, погодите.
Okay, okay.
What if we use the $10,000 to surgically transform Skinner here... into a-- some kind of a lobster-like creature?
Well, now wait just a minute.
Скопировать
Это нечестно.
Хирургическая операция, Дживс?
Именно, сэр.
This isn't fair!
This just isn't fair! - The surgeon's knife, eh, Jeeves?
- Precisely, sir.
Скопировать
Показывали фантастический фильм, "Альтернативная тройка".
Как похищают людей, делают им психо-хирургическую операцию и превращают в зомби.
И потом эти зомби колонизируют Луну и Марс.
Anyway, there's this sci-fi movie called Alternative Three.
And, uh, it's about kidnapping people, using a little psycho-surgery on them... and, uh, turn them into zombies.
And making them colonize the moon and Mars.
Скопировать
Пушечное мясо для колонизации.
Они вначале делают нам небольшую психо-хирургическую операцию, жидкую лоботомию.
Я это точно знаю.
Yeah, they need those to kind of colonize things.
You know, they do a little psycho-surgery on us, a little liquid lobotomy here.
Well. And I know this for a fact.
Скопировать
Вы тоже танцевать, мсье?
Тонкая хирургическая операция сделанная доктором Тоби, величайшим медицинским умом нашего времени, излечила
Это - чудо науки.
You, too, dance, monsieur?
Thin surgery made by Dr. Toby greatest health mind of our time, cured the Emperor of Peru from paralysis of both legs... stepped beyond human dreams.
This is a miracle of science.
Скопировать
- Куда вы клоните, Альда?
Между хирургическими операциями на животных и на людях есть разница.
Но есть и много общего.
Where are these questions leading, Alba?
Is animal surgery so different from human surgery?
There are many similarities.
Скопировать
- Будто-бы это не мое тело. - Я не знаю, почему ты жалуешься.
По крайней мере, тебе не нужна хирургическая операция
Вправка пары костей - не операция.
It's good to see you again, Kor.
Still the same old Dax.
And yet not.
Скопировать
Простите за любопытство, но вы всегда держите всё это здесь?
Да, я провожу много хирургических операций, ...а по выходным занимаюсь обезболивающей терапией.
Вчера 18-ти летний парень взял машину своей матери и съехал с обрыва.
Excuse me for asking this, but do you always keep... such a large amount of drugs on hand?
Well, I do a lot of reconstructive surgery... and I also have a pain clinic here on the weekends. Mind if I ask why?
We had an 18-year-old kid drive his mother's car off a cliff last night.
Скопировать
Вновь восставшие инопланетяне отвечают на атаку зарываясь все глубже в Землю.
Я нахожу это очень интересным ведь то же самое мы видим во время хирургических операций когда направляем
Да, это так.
The newly risen aliens respond to the attack by burrowing deeper into the Earth.
This is very interesting to me because we see the same thing during surgery when using bio-etheric lasers on Phantom particles, do we not?
Yes, indeed we do.
Скопировать
- Это называется "гипер-время".
Вообрази, можно сделать сложную хирургическую операцию в промежутке между ударами сердца.
Эта технология совершит революцию в медицине, науке, туризме.
- It's called hypertime.
Imagine being able to perform delicate surgery between the beats of a heart.
This technology is going to revolutionize medicine, science, travel.
Скопировать
Европейский аристократ, 18-ое столетие.
Он был доктором, по прозвищу "Жнец" из-за того, что делал ненужные хирургические операции на своих пациентах
- Хорошо, какие операции?
European aristocrat, 18th century.
He was a doctor nicknamed "The Reaper" for performing unnecessary surgery on his patients.
- What kind of surgery? WESLEY:
Скопировать
- Зто правда.
- Он недавно заложил свой доМ, чтобы добыть денег на хирургическую операцию по исправлению блуждающего
Мистер Панкейк - ярый противник Федерального Резервного банка, и один из чудаков, которые хранят сбережения всей своей жизни, в странных Местах, в случае Мистера Панкейка, в полизтиленовоМ Мешке, являющиМся его постоянныМ спутникоМ.
- That's right.
- Who only just remortgaged his home in order to raise the money for a surgical procedure that will correct the wandering eye of his common-law wife, Mountain Water, who suffers from astigmia, strabismus and a general curdling of the vitreous jelly.
Mr Pancake is an ardent foe of the Federal Reserve, and is, in fact, one of those eccentrics one often reads about hoarding' his entire life savings, in Mr Pancake 's case, in a Hefty bag that is his constant companion.
Скопировать
Я вижу, как умирают сотни таких детей.
поступил ещё один такой ребенок, и он наверняка умрет... потому что ни у кого не хватает смелости... на хирургическую
Быть может, на то есть объективные причины.
I've watched hundreds of cyanotic children die.
I admitted a baby tonight who will certainly die... simply because no one has had the courage... to attempt a surgical solution to this.
Maybe with good reason.
Скопировать
Но я хочу, чтобы ты был жив и здоров.
Я даже заплатил за хирургические операции,..
...настоял, чтобы тебе подправили сердце.
But I want you firm and fit and healthy.
I'm even putting up cash of my own to get you more surgery.
Fix that heart condition of yours.
Скопировать
С каждым часом твое красноречие сходит на нет.
Серьезно, ты в курсе, что кастрация, быть может, самая легкая хирургическая операция в мире?
Ну я подумала, если эти деревенщины могут, то я уж и подавно справлюсь.
Your conversational skills are really deteriorating as the day goes on.
Seriously, it turns out that castration is, like, the easiest surgical procedure around, and thousands of farm boys all across the country geld their own livestock.
So I figure, if they can do it, then I can pull it off, if you know what I mean.
Скопировать
Он хочет знать, почему вы не попытаетесь.
Потому что Вашему отцу нужна не хирургическая операция.
Ему нужно чудо.
He wants to know why you won't try.
Because what your father is looking for is not a surgical procedure.
What he is looking for is a miracle.
Скопировать
Арестанты, представляющие угрозу для нашей национальной безопасности, имеют доступ к первоклассному медицинскому обслуживанию.
Они находятся под 24-х часовым медицинским присмотром, включая хирургические операции.
Это зубная клиника, точнее общая и зубная клиника вместе.
Detainees representing a threat to our national security are given access to top-notch medical facilities.
They have acute care 24 hours a day, in which surgical procedures, everything can be performed right there in the detainee camps.
This is the dental clinic, or the health clinic.
Скопировать
Хирургии?
Добро пожаловать в бесплатную-клинику в память Денни Дьюкетт чтобы предотврощать критические хирургические
Работать с чем?
Of surgery?
Okay,welcome to the denny duquette memorial clinic. Barring any surgical emergencies, you will be working here today.
Working on what?
Скопировать
Далее, рост этого существа происходил по экспоненте.
час после хирургической операции.
Три часа.
Now, since that birth, the being has grown exponentially.
This is one hour after surgery.
Three hours.
Скопировать
Я напряжена?
я работала на износ чтобы никто ничего не знал бегала к твойму расписанию, изучала хирургические операции
а я не прикрывал тебя?
i am too intense?
i have been working my ass off making sure nobody here knows, runninyour board,learning surgical procedures i shouldn't have to know until my fif year covering you. covering me?
and i haven't been covering you?
Скопировать
Я представляю Мартина Асеведо
Он подал иск против Принстон Плейнсборо и доктора Роберта Чейза за хирургическую операцию, осуществлённую
Да, я в курсе.
I represent Martin Acevedo.
He's filed a suit against PPH and Dr. Robert Chase for performing surgery without consent.
Yes, I saw that.
Скопировать
Простите, мы возвращаемся к заседанию.
Сколько раз вы проводили хирургическую операцию на сердце зародыша, Доктор Холл?
Я не детский кардиолог.
Excuse me, we're back in session.
How many times have you performed this fetal heart surgery procedure, Dr. Hall?
I'm not a pediatric cardiologist.
Скопировать
Курьер, замеченный на улице в пригороде, приводит к шпиону, работающему под прикрытием иностранного посольства, который, в свою очередь, ведёт к группе матёрых наёмных убийц в совершенно в другом месте.
Иногда это хирургическая операция, которая проделывается отдельной командой, о которой никто даже не
В другой раз это целая война.
A courier picked up off the suburban street leads to a spy hiding out as a diplomat in a foreign embassy leads to a hardened group of armed assassins in another place entirely.
Sometimes it's a surgical operation done with discrete teams that no one ever hears about.
Other times, it's all-out war.
Скопировать
Если мы не успеем вытащить его из носителя.
Хирургическая операция?
Здесь?
Not unless we get it out of her before that happens.
Surgery?
Here?
Скопировать
"поэтому надо с ним порвать". И вы просто уйдете.
Ну знаешь, если уж вы решили посвятить жизнь друг другу и вдруг партнер уходит, это похоже на хирургическую
Пол, ты пьян.
I'm gonna end the relationship." You just walk.
You know, but if you committed a lifetime to each other and somebody walks, it's like open-fucking-heart surgery without the anesthesia.
Paul, you're drunk.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хирургическая операция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хирургическая операция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
